
railway station
词性分析
“railway station”是一个名词短语,意指“火车站”。在这个短语中,“railway”是形容词,修饰名词“station”。
词语辨析
在英语中,“railway station”通常用于指代火车停靠的地方,而“train station”也是常见的说法,二者可以互换使用,但“train station”在美式英语中更为常见。
词汇扩充
- train terminal: 火车终点站
- bus station: 公交车站
- metro station: 地铁站
近义词
- train station
- railway depot
反义词
- railway crossing: 铁路交叉口
词典参考
根据柯林斯词典和牛津词典,“railway station”被定义为一个供乘客上下车的地方,通常包括售票处、候车室等设施。
例句
-
I will meet you at the railway station at 5 PM.
我将在火车站5点钟见你。
-
The railway station is very crowded during the holidays.
节假日期间,火车站非常拥挤。
-
She bought a ticket at the railway station kiosk.
她在火车站的小摊上买了票。
-
The railway station has a beautiful waiting area.
这个火车站有一个漂亮的候车区。
-
He arrived at the railway station just in time for his train.
他正好及时到达火车站赶上了他的火车。
-
The railway station was built in the 19th century.
这个火车站建于19世纪。
-
Many travelers prefer to use the railway station for its convenience.
许多旅客更喜欢使用火车站,因为它方便。
-
They waited for their train at the railway station café.
他们在火车站的咖啡馆里等待火车。
-
The railway station has been renovated recently.
这个火车站最近进行了翻新。
-
There is a lost and found at the railway station.
在火车站有一个失物招领处。
-
She took a taxi from the railway station to her hotel.
她从火车站打了出租车到她的酒店。
-
The railway station staff are very helpful.
火车站的工作人员非常乐于助人。
-
They installed new signs at the railway station.
他们在火车站安装了新的标识。
-
During peak hours, the railway station can be chaotic.
在高峰时段,火车站可能会很混乱。
-
She enjoys watching the trains at the railway station.
她喜欢在火车站看火车。
-
The railway station is located in the city center.
火车站位于市中心。
-
There are many shops near the railway station.
在火车站附近有很多商店。
-
He missed his train at the railway station due to traffic.
由于交通,他在火车站错过了火车。
-
The railway station offers free Wi-Fi for travelers.
这个火车站为旅客提供免费Wi-Fi。
相关阅读
conversationexchange
词汇分析:conversation exchange “conversation exchange”是一个名词短语,通常指语言学习者之间的交流活动,目的是通过对话提高语言能力。该词组通常没有形容词形式。然而,在不同上下文中,它可能衍生出一些不同的含义和用法。 词语辨析 在语言学习中,“conversat小皮2025-02-01 09:26:23
wholeheart
词汇分析:wholeheart 基本释义 “wholeheart”是一个形容词,意为“全心全意的”。它常用于表达对某事物的完全投入或热情。 词语辨析 与“wholeheart”相关的词汇有“wholehearted”,它也表示“全心全意的”,但通常用作形容词,而“heart”作为名词则侧重于情感或心脏小皮2025-02-01 09:28:22
hangu
词条: hangu 词性分析 “hangu”在英语中并不常见,可能是一个专有名词或地方名。如果有特定的上下文,可能会有不同的含义。在此,我们假设“hangu”是一个地名或特定名词,而没有常见的形容词或其他名词的不同含义。 词语辨析 由于“hangu”是一个相对不常见的词,缺乏广泛的词语辨析。它可能与某些小皮2025-02-01 09:25:22
bareinternational
词典条目:bareinternational bareinternational 是一个复合词,通常在商业领域使用,指代一个国际性的公司或机构,提供有关市场研究、顾客体验及数据分析的服务。 词语辨析 该词通常不被用作形容词或名词,而是作为一个专有名词来指代特定的公司或品牌。 近义词 market r小皮2025-02-01 09:29:22
alpacino
词汇分析: alpacino “Alpacino” 这个词通常是指著名的美国演员阿尔·帕奇诺(Al Pacino),并没有形容词和名词的不同含义。它是一个专有名词,专指人物。以下是关于这个词汇的进一步分析: 词语辨析 作为一个专有名词,“Alpacino” 主要用于指代这位演员本人,通常不用于其他语境。小皮2025-02-01 09:24:20
DustinHoffman
Dustin Hoffman Dustin Hoffman 是一位著名的美国演员,以其在多部经典电影中的出色表演而闻名。以下是关于他的详细分析和例句。 词汇分析 “Dustin Hoffman”作为一个专有名词,主要用作人名,通常没有形容词或名词的不同含义。它指代的是这个特定的演员,没有近义词或反义词。小皮2025-02-01 09:30:19
mossad
词汇:Mossad Mossad 是以色列的国家情报机构,负责海外情报收集和反恐行动。该词在英语和汉语中均作为专有名词使用,没有形容词和名词的不同含义。 词语辨析 由于Mossad 是一个专有名词,因此没有近义词或反义词。它专指以色列的情报机构,而不是一个通用名词。 词汇扩充 例如,“CIA” 是美小皮2025-02-01 09:23:18
datainterface
“datainterface” 词汇分析 “datainterface” 是一个复合词,通常用于计算机科学和信息技术领域。它由“data”(数据)和“interface”(接口)组成。该词主要作为名词使用,表示数据与系统或组件之间的交互接口。由于其特点,通常不作为形容词使用。 词语辨析 在技术文献小皮2025-02-01 09:31:20
PERPETUA
PERPETUA 词性与含义分析 “PERPETUA”是一个拉丁语词,通常用作形容词,意为“永久的”或“无尽的”。在某些上下文中,它也可以作为名词使用,指代某种形式的永久性或持久性。 词语辨析 在使用时,“perpetua”常常与其他表示持久或恒定的词汇相区分,如“eternal”(永恒的)和“eve小皮2025-02-01 09:22:23
hhit
词汇分析: hhit “hhit”并不是一个标准的英语单词。可能是一个拼写错误或特定领域的缩写。以下内容将围绕可能的含义进行分析与探讨。 可能含义 由于“hhit”并没有正式的定义,以下是一些可能的解释: 可能是“hit”的拼写错误,意思是“打击”或“命中”。 可能是某个特定术语或缩写,但没有广小皮2025-02-01 09:32:22
iying
“iying”词典内容 基本概念 “iying”是一个拼音词,通常用于表达与某种状态或行为相关的意思。根据上下文,它可能会有不同的含义。 词性分析 “iying”可以用作名词和形容词,但具体意义会依据上下文的不同而变化。 词汇扩充 相关词汇:意影、意映、意义 近义词:意象、象征 反义词:空洞小皮2025-02-01 09:21:20
wiperblade
wiperblade 词性分析 “wiperblade” 是一个名词,指的是汽车等交通工具上的雨刷刀片。它没有形容词的不同含义。 词语辨析 与“wiperblade”相关的词汇包括“windshield wiper”(挡风玻璃雨刷),后者指的是整个雨刷系统,而“wiperblade”则特指其刀片部分。小皮2025-02-01 09:34:19
commentaries
词汇分析:commentaries 词性与含义 “commentaries”是名词的复数形式,源于动词“comment”。在不同的语境中,它可以表示: 对某一事件、文本或现象的详细解释或分析,通常用来帮助理解原始内容。 在某些学术或专业领域中,表示对特定主题的权威性解读。 词语辨析 与“com小皮2025-02-01 09:20:19
stupidshit
“stupidshit” 词典内容 “stupidshit” 是一个非正式且口语化的词汇,通常用于表达对某事物的强烈不满或愤怒。它的构成包含两个部分:“stupid”(愚蠢的)和“shit”(糟糕的事情),因此可以理解为“愚蠢的事情”。这个词既可以作为名词使用,也可以作为形容词来形容某种状态或事物。小皮2025-02-01 09:34:35
bothand
“bothand”词典内容 “bothand”是一个复合词,通常用于指代两者都包含的情况。在某些语境下,它可以理解为“同时拥有两者的特性”。 词性分析 “bothand”主要作为副词使用,强调同时涉及两个方面的情况。然而,它并不常见,因此在形容词或名词的使用上并没有明确的含义。 词语辨析 与“both小皮2025-02-01 09:19:20
laceup
“laceup” 词汇解析 词性与含义 “laceup” 是一个动词,来源于“lace”(鞋带)和“up”(向上),主要用于描述把鞋带系紧的动作。在一些情况下,它也可以作为形容词,描述一种系带的鞋子。 词语辨析 “laceup” 通常与“slip-on”相对,后者指的是不需要系带的鞋子。它强调了鞋子的固定小皮2025-02-01 09:35:22
newlook
“newlook”词典内容 词性分析 “newlook”可以作为名词和形容词使用,具体含义如下: 名词:指一种新的外观、风格或时尚趋势。 形容词:描述某物具有新颖的外观或风格。 词语辨析 “newlook”与“makeover”、“revamp”等词汇相关,但其侧重点在于外观的更新,而“mak小皮2025-02-01 09:18:23
oneperson
词典条目:oneperson 词性分析 “oneperson”通常被视为名词,指代一个人。在某些上下文中,它也可能作为形容词使用,特别是在描述与单一个体相关的事物时。 词语辨析 “oneperson”与其他类似词汇如“individual”或“solo”有相似之处,但其强调单一性,通常用于强调某个特定小皮2025-02-01 09:36:20
gatherer
词汇分析:gatherer 词性及含义 “gatherer”通常作为名词使用,表示“采集者”、“收集者”。在特定的上下文中,它可以指代某个特定的角色或职业,比如“食物采集者”或“信息收集者”。当前没有常见的形容词形式。 词语辨析 与“gatherer”相关的词汇包括“collector”(收藏者)和“小皮2025-02-01 09:17:20
anychat
Anychat 的词典内容 Anychat 是一个网络聊天平台,通常用于即时通讯。它可以作为名词使用,表示具体的聊天平台,也可以作为形容词使用,描述与该平台相关的内容或特性。 词语辨析 在使用 Anychat 时,主要需注意其作为名词和形容词的用法区别。作为名词时,它指代具体的聊天工具;作为形容词时,它通小皮2025-02-01 09:37:22
vases
词汇分析:vases 词性和含义 “vases”是名词“vase”的复数形式,主要指容器,通常用于盛放鲜花或作为装饰品。该词没有形容词形式,但可以用形容词来描述不同类型的“vases”。 词语辨析 在不同的上下文中,“vases”可能用于描述形状、材质或用途不同的容器。例如,陶瓷花瓶、玻璃花瓶等。 词小皮2025-02-01 09:16:21
because
词汇分析:because 词性 “because”是一个连词,主要用于引导原因状语从句,表示原因或理由。它不具有形容词或名词的含义。 词语辨析 “because”常与“since”或“as”进行比较。虽然这些词都表示原因,但“because”通常用于更直接的因果关系,而“since”或“as”可能更侧小皮2025-02-01 09:38:19
policeofficer
English-Chinese Dictionary Entry for "Police Officer" Definition The term "police officer" refers to a member of a police force, responsible for maintaining public小皮2025-02-01 09:15:23
sight
英汉词典:sight 基本定义 sight (名词): 视力,视野,景象,目睹。sight(名词):指视觉的能力、看到的东西或景象。 sight (动词): 看到,瞄准,识别。sight(动词):指通过眼睛看到或注意到某物。 词语辨析 sight vs vision: sight 更侧重于物理的视觉能力小皮2025-02-01 09:39:22
tenderly
tenderly “tenderly” 是一个副词,主要用来描述一种温柔、细腻和体贴的方式。它通常用于形容动作或情感,强调一种柔和和关怀的态度。 词汇分析 词性:副词 词义:温柔地,温情地,体贴地 词语辨析 与“tenderly”相关的词汇包括“gentle”(温和的)和“softly”(轻柔小皮2025-02-01 09:14:24
creat
英汉词典:creat 词性分析 “creat”并不是一个标准的英语单词,可能是“create”的拼写错误。以下内容将基于“create”进行分析。 词义 动词:创建,产生,设计。 名词:创作物(通常用作“creation”)。 词语辨析 “create”与“make”的区别在于,“create小皮2025-02-01 09:40:20
kiln
词条:kiln 词性分析 kiln (名词): 指的是一种用于烧制陶器、砖块等材料的炉子。 词语辨析 在现代英语中,kiln 主要指的是烧制陶瓷和砖块的设备。它没有形容词形式,但在特定上下文中,可以与形容词结合使用,例如:“ceramic kiln” 或 “brick kiln”。 词汇扩充 相关词汇包括小皮2025-02-01 09:13:22
profitable
词汇分析:profitable “profitable”是一个形容词,主要用于描述某个事物能够带来经济利益或有价值的结果。它没有名词形式,但可以与其他名词结合形成短语。以下是该词的详细分析: 词义 形容词:表示某事物能够带来利益或收益。 词语辨析 “profitable”与“beneficial小皮2025-02-01 09:41:21
feellike
“feellike”词典内容 词性分析 “feellike”是一个动词短语,通常用于表达某种情绪、状态或感觉。它没有形容词或名词的不同含义。 词语辨析 与“feellike”相关的短语包括“feel like doing something”(想要做某事)和“feel like something”(感觉像小皮2025-02-01 09:12:20
visitors
词汇分析:visitors “visitors”是名词,指的是访问者或客人。在不同的上下文中,可能会有不同的含义和用法,但总体上没有形容词形式。以下是对该词的详细分析。 词义辨析 “visitors”主要指那些到某个地方进行短暂停留的人,通常是为了游玩、参观或交流等目的。根据上下文,它可以涵盖不同类型小皮2025-02-01 09:42:22
piao
词汇分析:piao “piao”在英语中可以对应到多个词义,主要作为名词和动词使用。在中文中,常见的意思有“飘”、“票”等,具体的词义取决于上下文。 名词与形容词的不同含义 作为名词,piao 可以指“票”,例如火车票、电影票等。作为形容词,piao 可以用来形容某物的状态,如“飘浮的”或“轻盈的小皮2025-02-01 09:11:25
UAE
UAE UAE 是“阿拉伯联合酋长国”(United Arab Emirates)的缩写,通常用作名词,表示一个国家。它没有形容词形式,但可以用来形容与该国家相关的名词,如“UAE culture”或“UAE economy”。 词语辨析 UAE主要用于指代阿拉伯联合酋长国的整个国家,通常在国际关系、经济小皮2025-02-01 09:43:47
oceans
词汇分析:oceans “oceans”是“ocean”的复数形式,主要作为名词使用,表示海洋。在不同的上下文中,它可能引申出不同的意义,但通常指代地球上大面积的盐水体。该词没有形容词形式,但可以作为形容词的修饰部分出现在某些短语中,如“oceanic”或“ocean-based”。 词语辨析 在语言小皮2025-02-01 09:10:24
mtr
词条:mtr 基本信息 mtr 是“Mass Transit Railway”的缩写,常用于指代香港的地铁系统。 在某些情况下,mtr 也可能代表“magneto-optical trap”或其他专业术语。 词语辨析 mtr 可以作为名词使用,表示特定的地铁系统。 在技术领域,mtr 也可以用小皮2025-02-01 09:44:21
roses
词汇分析:roses “roses”是“rose”的复数形式,主要用作名词。在植物学上,roses指的是一种常见的花卉,其花朵通常有多种颜色,象征着爱情和美丽。在某些上下文中,“roses”也可以用作形容词,通常是以复数形式修饰其他名词。以下是对“roses”的详细分析,包括词义、词语辨析、词汇扩充小皮2025-02-01 09:09:20
louder
louder 词性:形容词 含义:表示声音更大、更响亮的状态。 词语辨析 “louder”是“loud”的比较级,主要用于描述声音的强度。与“loud”相比,“louder”强调了一种比较,即声音相对更大。 词汇扩充 loud (adj.) - 大声的 loudness (n.) - 音量,响度 loud小皮2025-02-01 09:45:20
academically
“academically” 的词典内容 基本定义 “academically” 是一个副词,意指与学术相关的,通常用于描述某种情况、成就或行为在学术领域的表现或影响。 词性分析 “academically” 主要作为副词使用,形容词形式为“academic”,而名词形式为“academia”。其主要含义小皮2025-02-01 09:08:25
grounded
英汉词典:grounded 词性分析 “grounded”可以作为形容词和名词使用。作为形容词时,它通常表示“有基础的”或“稳定的”,而作为名词时,通常指“接地线”或“接地”。 词语辨析 “grounded”与“based”有所不同。“grounded”强调基础的稳定性和安全性,而“based”则更多小皮2025-02-01 09:46:19
ubs
词汇分析:ubs “ubs”在英文中通常指代“瑞士银行集团”(UBS Group AG),这是一个全球知名的金融服务公司。在这种情况下,它主要作为一个名词使用。对于“ubs”,没有形容词形式的不同含义。 词语辨析 在金融领域,“ubs”通常是指与银行及金融服务相关的内容,而在其他上下文中并不常见。 近义小皮2025-02-01 09:07:19
cayenne
“cayenne” 词汇解析 基本定义 Cayenne is a type of chili pepper known for its heat and flavor.卡宴是一种以其热度和风味著称的辣椒。 Cayenne can also refer to a powdered form of the pepper小皮2025-02-01 09:47:25
nagi
英汉词典:nagi 词性分析 “nagi”这个词在英语中并没有广泛的使用,可能是某些特定领域或地方方言中的词汇。在某些情况下,它可以用作名词或形容词,具体含义取决于上下文。以下是对该词的分析: 作为名词,“nagi”可能指代特定的事物或概念。 作为形容词,“nagi”可能用来形容某种状态或性质小皮2025-02-01 09:06:21
blm
词汇分析:blm 基本定义 “blm”通常是“Black Lives Matter”的缩写,指的是一个旨在反对种族歧视和暴力的社会运动。这个词的使用主要集中在名词形式上,作为一个运动的名称,而不是形容词。 词语辨析 由于“blm”主要用于表示一种社会运动,因此它不具有形容词的用法。其核心含义和用途主要在小皮2025-02-01 09:48:20
impressed
词汇分析:impressed “impressed”是动词“impress”的过去分词形式,主要用作形容词。它的基本含义是“留下深刻印象”,指人们对某事物感到震撼或受到启发。作为形容词,它常用来描述某人对某事的感受。虽然“impressed”没有单独的名词形式,但它与名词“impression”密切小皮2025-02-01 09:05:22
comedies
“comedies”词汇分析 基本定义 “comedies”是名词“comedy”的复数形式,指的是一种以幽默为主的戏剧或文学作品,旨在引起观众的笑声。 词语辨析 作为名词,“comedies”主要指代喜剧作品,强调其娱乐性和幽默感。 在一些情况下,“comedy”也可以表示一种轻松愉快的场合小皮2025-02-01 09:49:20
desperately
词汇分析:desperately Desperately 是一个副词,源自形容词desperate。该词主要表示一种强烈的情感或紧急的需求,通常用于描述人们在极端情况下的情绪或行为。它并不作为名词使用。 词语辨析 在使用desperately时,可以注意到它常常与其他词搭配,表达不同的情境。例如:小皮2025-02-01 09:04:25
kisses
词汇分析: kisses “kisses”是名词“kiss”的复数形式,表示多个吻。在某些情况下,它也可以用作动词“kiss”的第三人称单数形式。以下是对这个词的详细分析,包括其不同含义、用法、近义词和反义词等。 词义 名词:吻的复数形式,通常用来表示情感、亲密或祝福。 动词:吻的第三人称单数形小皮2025-02-01 09:50:20
CILCIL
CILCIL “CILCIL” 是一个相对不常见的词汇,经过分析,发现其在英语中并没有明确的形容词或名词的定义。此词汇的具体含义可能依赖于特定的上下文或领域。以下是关于该词的一些详细内容和用法示例。 词语辨析 由于“CILCIL”没有广泛的定义或用法,无法进行详细的词语辨析。可能需要更多的上下文来理解小皮2025-02-01 09:03:22
friendships
“friendships”词汇分析 “friendships”是名词“friendship”的复数形式,表示多种友谊关系。作为名词,它主要指人与人之间的友好关系,没有形容词的形式。以下是对该词的详细分析: 词语辨析 “friendship”与“friendships”的主要区别在于数量。前者指一种友谊小皮2025-02-01 09:51:19
fall
英汉词典:fall 词性分析 “fall” 主要有以下几种词性: 动词 (verb):表示下降、坠落等动作。 名词 (noun):表示秋天、跌倒、下降等状态。 形容词 (adjective):在某些用法中可作为形容词,描述状态或情况。 词语辨析 “fall” 的使用可以根据上下文来区分不同的含义。例如小皮2025-02-01 09:02:21
vist
词条:vist 基本信息 “vist”并不是一个常见的英语单词,可能是“visit”的拼写错误或变体。在此我们将以“visit”为基础进行分析。 词性分析 “visit”可以作为动词和名词使用。 动词:表示去某地见某人或进行某项活动。 名词:指一次拜访或访问的行为。 词语辨析 与“visit”相小皮2025-02-01 09:52:20
MWINDS
MWINDS MWINDS是一个特定的名词,可能在技术、科学或其他领域中使用。以下是该词的分析和相关信息。 词义分析 MWINDS作为名词,通常指代某种风相关的技术或系统,特别是在气象学或风能领域中。它并没有普遍的形容词形式。 词汇扩充 与MWINDS相关的词汇包括: Wind - 风 Energ小皮2025-02-01 09:01:21
unbreakable
unbreakable unbreakable 是一个形容词,表示“不可打破的”或“无法破坏的”。它通常用来形容物体的强度、韧性或持久性。作为名词时,它不常见,主要用于特定的上下文,如某些品牌或产品名称。 词语辨析 虽然“unbreakable”主要作为形容词使用,但在特定情况下,它也可以作为名词。例小皮2025-02-01 09:53:22
FAREWELLSONG
FAREWELLSONG FAREWELLSONG 是一个复合名词,由“farewell”(告别)和“song”(歌曲)组成,通常指的是在离别时演唱的歌曲。这个词在不同的语境中主要用作名词,没有明显的形容词含义。 词语辨析 在英语中,“farewell”可以作为名词或动词使用,而“song”则始终是名小皮2025-02-01 09:00:22
grail
词汇分析:Grail “Grail”是一个名词,主要有以下含义: 圣杯:指传说中的基督教圣物,通常与寻找和神秘的主题相关。 理想或追求:在某些情况下,“grail”用作比喻,指人们努力追求的目标或理想。 词语辨析 在现代用法中,“grail”常常与“holy grail”搭配使用,表示某种难以小皮2025-02-01 09:54:22
drillmyhole
词汇分析:drillmyhole “drillmyhole”是一个非正式和俚语化的表达,通常可以被理解为一种隐喻或俏皮的说法。它并不在标准的英语词典中出现,因此没有正式的词义或分类。然而,可以进行一些词语辨析和词汇扩充。 词语辨析 这个词在不同的语境中可能有不同的含义,但通常与“钻孔”相关,可能涉及到小皮2025-02-01 08:59:25
forwarder
“forwarder”词典内容 词性分析 “forwarder”主要作为名词使用,指的是“货运代理”或“转发器”。在某些上下文中,它也可以指代某种设备或技术,但通常不作为形容词使用。 词语辨析 在物流行业中,“forwarder”通常指的是负责运输和物流安排的代理人或公司,而在技术领域,它可能指代转发小皮2025-02-01 09:55:20
bachelordegree
词条:bachelor degree 词性分析 “bachelor degree”是一个名词短语,指的是本科学位。该词没有形容词的不同含义,主要作为名词使用。 词语辨析 在英语中,"bachelor"指的是未婚男性,但在教育领域,它指的是获得本科学位的学生或毕业生。"degree"则表示学位。组合在一起时,小皮2025-02-01 08:58:21
primus
Primus 词性及含义 “Primus” 主要作为名词使用,表示“第一”或“首要的”,同时在某些上下文中也可作为形容词使用,表示“首要的”或“最重要的”。 词语辨析 在英语中,“primus”常常出现在与权威、地位或顺序相关的上下文中。与其他类似词汇如“first”、“primary”相比,它更强调“小皮2025-02-01 09:56:20
shulou
词汇信息:shulou 词性分析 “shulou”在中文中主要作为名词使用,意指“书楼”或“书房”,通常指用于阅读、学习或存放书籍的地方。在某些情况下,它也可以作为形容词,描述与书籍相关的特质。 词语辨析 在日常使用中,“shulou”一般不会与其他词混淆,但在特定上下文中可能与“书房”或“图书馆”相小皮2025-02-01 08:57:22
tagline
Tagline 英汉词典 基本定义 Tagline 是一个名词,通常指的是用于广告或品牌宣传的简短且引人注目的句子或短语。它旨在传达品牌的核心价值或理念,帮助消费者记住品牌。 词语辨析小皮2025-02-01 09:57:19